酸蘑菇汤
提到俄罗斯的汤,大家首先想到的肯定就是红菜汤啦(Борщ),然而在俄罗斯当地还有很多美味的汤哦。今天要给大家带来这款特别适合冬天的酸蘑菇汤(Кислые щи с грибами),这是一款蔬菜清汤,没有肉,担心卡路里过高的小伙伴可以安心食用啦,不减肥的小伙伴在食用时记得添加酸奶油(сметана),那味道就更正宗喽~ 想象一下,从凛冽的寒风中归来,喝上一碗热乎乎的汤,既开胃又温暖,是不是感觉整个人瞬间满血复活了呢?现在就来一起看下如何制作吧。 Кислые щи с грибами酸汤蘑菇 Время приготовления 2 час 50 минут烹饪时间2小时50分钟 Ингредиенты: 食材: Квашеная капуста - 1 кг 酸菜-1公斤 Сушеные грибы - 50 г 干蘑菇-50克 Репчатый лук - 280 г 洋葱-280克 Картофель - 400 г 土豆-400克 Морковь - 170 г 胡萝卜-170克 Растительное масло - 3 ст.л. 植物油-3汤匙 Лавровый лист - 1 шт. 月桂叶-1片 Перец черный горошком - 10 шт. 黑胡椒-10粒 Сахар - 1 ст.л. 糖-1汤匙 Соль - по вкусу 盐-根据个人口味添加 Перец черный молотый - ½ ч.л. 黑胡椒粉-½茶匙 Рассол капустный - 300 мл 酸菜汁-300毫升 Приготовление: 做法: Промытые сушеные грибы залить 3-мя литрами воды, довести до кипения и варить на слабом огне 2 часа. 洗净干蘑菇后倒入3升的水,煮沸后用小火煮2小时。 Квашеную капусту выложить в сковороду добавить 1 ст.л. растительного масла и 500 мл горячей воды. Довести до кипения и тушить под крышкой на слабом огне 1 час. 将酸菜放入煎锅中,加入1汤匙植物油和500毫升热水。煮沸并盖上锅盖小火炖1小时。 Готовые грибы мелко нарезать, бульон хорошо процедить через мелкое сито. 将蘑菇滤出切碎,汤备用。 В процеженный бульон положить нарезанные грибы и картофель, варить под крышкой на слабом огне 15 минут. 将切好的蘑菇和土豆放入过滤后的清汤中,盖上锅盖小火煮15分钟。 На разогретую сковороду добавить 1 ст.л. растительного масла и обжарить лук на среднем огне 3-4 минуты, добавить натертую морковь, добавить еще 1 ст.л. растительного масла и тушить 4 минуты на среднем огне. 将1汤匙植物油加入预热好的煎锅中,用中火炒洋葱3-4分钟,加入胡萝卜碎,再加入1汤匙植物油,中火炖4分钟。 Добавить в бульон тушеные овощи и капусту, лавровый лист, соль, перец черный горошком и довести до кипения и варить 30 минут на слабом огне. 加入炖好的蔬菜和酸菜,月桂叶,盐,黑胡椒,煮沸后小火煮30分钟。 Добавить черный молотый перец и капустный рассол, довести до кипения и выключите огонь. Оставьте кислые щи с грибами на 2 часа. 加入黑胡椒粉和酸菜汁,煮沸后关火。静置2小时。 Разогрейте и горячими подавайте к столу и не забудьте добавить сметану. 食用前重新加热,不要忘记添加酸奶油哦。